为什么墨西哥用ALTO,南美用PARE
我们讨论Palo Alto的时候提到的过,Alto一般表示“高”;但这无法解释,同样是说西班牙语的,为什么墨西哥和中美洲一些国家的Stop sign上写的是ALTO,而南美洲的一些国家用的是PARE?
在西班牙语中Parar表示to stop。Pare是Parar的命令式(imperativo),所以就是“停”的意思。
Alto就有意思了。既然写在了Stop sign上,肯定是“停”的意思。但“停”的意思哪来的?一种说法是来自于德语的单词,halt;德语的halt和英语的halt是类似的,都有“停止”,“终止”的意思。没查到具体是怎么演变的,我猜是因为西班牙语的H不发音,所以把halt前面的H省了,但alt看起来又特别不西班牙语,就变成了alto。
墨西哥曾有很多欧洲的侵略者和殖民者,所以混入其他欧洲的语言也不足为奇。换句话说,就是我没找到确切的资料为什么墨西哥会混入德语🤦...不过在了解墨西哥历史的时候找到了一个有趣的墨西哥和德语的连结:1861年改革战争(Guerra de Reforma)内战结束,自由派胜利,墨西哥总统胡亚雷斯决定停止向外国支付债券的利息,结果激怒了最大的借款人,法国、西班牙及英国;法国武力追债并一度占领首都。1864年4月10日在法国皇帝拿破仑三世的怂恿下,马西米连诺(Maximilian)接受了墨西哥皇位。这个马西米连诺生于维也纳,是奥地利哈布斯堡王朝成员,德语主要语言。短短三年后的1867年马西米连诺一世就被处决了。至于有多少德语是那个时期被带入墨西哥的,又有多少被保留到了现在,就无法考证了。
想了解更多关于Maximilian和墨西哥第二帝国,可以去看看墨西哥城的Chapultepec Castle。一半是城堡,它曾是Maximilian I的住所;一半是National Museum of History。不过有个大坑:城堡部分是有英语和西班牙语双语解释的,而历史博物馆部分只有西班牙语,所以最好提前做点功课...