wordmark

国务卿是个什么秘书?

常常看新闻说某某官员访问某某地方。懂行的人一看官职就知道事情的轻重缓急。有没有困惑过为什么美国总派一个秘书(Secretary)出访?

学英语的时候只知道Secretary是秘书,负责端茶倒水的。Secretary来自Secret,小学就学过的词,“秘密”;Secretary字面意思是“person entrusted with a secret”,保守秘密的人,所以指负责文书,记录。

美国联邦政府分好多个“部”,即“Department”,比如内政部U.S. Department of the Interior,国防部U.S. Department of Defense;每个“部”的最高职务是“部长”,而“部长”这个词用的就是Secretary,比如交通部长Secretary of Transportation,财政部长Secretary of the Treasury (一个例外是司法部的头叫Attorney General,而不是Secretary)。

有没有注意到美国没有“外交部”?因为美国的外交事务由“国务院”(Department of State)负责,按上面的惯例,国务院的头叫Secretary of State,直译叫国务部长,而中文给了个特别的名字,国务卿。国务卿是所有部长中的首席,这也可以从总统继承顺位可以看出:国务卿排在副总统(兼任参议院议长),众议员议长,参议院临时议长(通常是多数党最资深的参议员)之后的第四位,高于其他任何一个部长。

Secretary不是唯一一个翻译后来后感觉小词大用的职位,比如“美国众议院议长”,居然是个“Speaker” (“Speaker of the United States House of Representatives”)。参议院议长听起来比较正常,叫president of the Senate。

另外,非洲有一种鸟叫做Secretary bird,并不是因为大长腿长得好看,而是“hunter”的意思。