wordmark

欧洲杯英语怎么表达?

欧洲杯是这段时间的一个热门话题,如今终于尘埃落定,葡萄牙 1-0 战胜主场的法国队获得冠军,来看看洛杉矶时报这篇相关报道,学学最地道的足球英语吧! 以下为摘自洛杉矶时报的部分报道:

Portugal stuns France, 1-0, in extra time to claim first European Championship title Portugal’s European Championship hopes seemed to disintegrate before its tear-filled eyes when talismanic star Cristiano Ronaldo was carried off the field on a stretcher after suffering a badly injured knee midway through the first half of Sunday’s final. But...1-0, thanks to a long-range goal near the end of extra time from little-used substitute Eder.

首先看它的题目”Portugal stuns France, 1-0, in extra time to claim first European Championship title”, Portugal 葡萄牙,France 法国,这里用了动词 stun, 这个词是“震惊,击晕”的意思,可见这个比赛结果多么出乎意料,对法国队是多么大的打击;接下来 1-0 当然是比赛结果,即 1 比 0,这里用介词”to”表示比分,即”one to zero”;”in extra time”也就是在加时赛里,正常比赛是 90 分钟,这次决赛前 90 分钟没有进球,加时后在第 109 分钟进了决定性的一球;”to claim first European Championship title”, 这里”claim”指”宣称,认领”,此处可以理解为”获得”;”European Championship title”直译是“欧洲冠军头衔”,指的当然就是此次欧洲杯比赛冠军,而这次葡萄牙是首次获得欧洲杯冠军,所以是”first European Championship title”。所以这句话意思就是”葡萄牙在加时赛里以 1 比 0 击败法国队,首次获得欧洲杯冠军头衔”。

正文的大致意思就是”周日的总决赛上半场刚进行到一半的时候,葡萄牙最重要的球星 C 罗膝盖严重受伤,当他被抬上担架离开球场时,欧洲杯夺冠的希望似乎要在泪眼前破灭了。但是...幸好在加时赛临近结束时,鲜少被用到的替补球员埃德一记远射,使得比分成为 1 比 0”。

这里有许多有用的足球相关的单词,这里给大家列出并做一些知识拓展:

欧洲杯口语中叫做”Euro Cup”, 全称是”UEFA Euro Cup”, 其中”UEFA”是指”Union European Football Association ”, 即欧洲联盟足球协会。不过在北美,”football”指的却是另一种运动(可回复关键词”度量”查看详情)

  • Field/Pitch: 足球场

  • Midfield: 中场

  • Backfield: 后场

  • First half: 上半场

  • Second half: 下半场

  • Half-time interval: 中场休息

  • Extra time: 加时赛

  • Final: 决赛

  • Semi-final: 半决赛

  • Quarter-final: 四分之一决赛

  • Round of 16: 八分之一决赛

  • Goal: 球门,进球,long-range goal 远射

  • Pass: 传球,long pass 长传,short pass 短传

  • Free kick: 任意球

  • Penalty kick: 点球

  • Place kick: 定位球

  • Handball: 手球

  • Corner ball/corner: 角球

  • Shoot : 射门

  • Offside: 越位

  • Substitute: 替补

  • Striker: 前锋

  • Goalkeeper/goalie: 守门员

  • Back: 后卫

  • Stopper: 中后卫

  • Midfielder: 中卫

  • Forward: 前腰,right forward 右前腰, left forward 左前腰

  • Line-up: 阵容